Qu'est-ce que la primauté araméenne ?

Réponse
Le terme
Primauté araméenne est utilisé, de manière informelle, pour désigner l'affirmation selon laquelle le Nouveau Testament n'a pas été écrit à l'origine en grec koine mais dans un dialecte de l'araméen. Cette théorie est plus communément appelée Peshitta Primacy, faisant référence aux anciens manuscrits araméens de la Bible, une collection connue sous le nom de Peshitta. La théorie de la primauté araméenne est radicalement différente du consensus des historiens et des spécialistes du Nouveau Testament, qui soutiennent que les œuvres originales du Nouveau Testament ont en fait été écrites en grec. Un grand nombre de chercheurs suggèrent que les évangiles de Marc et Matthieu peuvent avoir été tirés de sources araméennes antérieures, mais les affirmations de la primauté araméenne vont bien au-delà.
Certaines dénominations tiennent à la primauté araméenne comme article de foi, comme l' Église assyrienne d'Orient . George Lamsa, un partisan de l'hérésie nestorienne, a contribué à faire avancer l'idée que le Nouveau Testament a été écrit à l'origine en araméen. Comme pour d'autres points de vue contraires à l'érudition générale, la primauté de l'araméen / peshitta est principalement soutenue par le travail d'un seul auteur, dans ce cas, Lamsa. Les contemporains de Lamsa et les érudits ultérieurs ont conclu qu'il confondait fréquemment le syriaque alors moderne avec l'araméen ancien, deux langues extrêmement similaires. Plus problématique est la traduction de Lamsa de la Bible de l'araméen, publiée dans son intégralité en 1957. Son travail de traduction est inexact et rempli de modifications subtiles du texte qui sapent les doctrines de la Trinité et de la divinité du Christ, entre autres.
Les érudits textuels ont examiné la Peshitta et ont trouvé des preuves claires de l'influence des traductions ultérieures. Le dialecte utilisé dans la Peshitta est d'une période postérieure à celle de Jésus et de ses disciples. La Peshitta utilise des phrases qui obscurcissent les jeux de mots et les métaphores ; ceci est attendu d'une traduction mais pas d'un autographe original. Le grand nombre de manuscrits bibliques disponibles permet de reconnaître les variations, les choix de traduction, etc., au fil du temps et de la géographie. En d'autres termes, toutes les preuves disponibles indiquent que la Peshitta est une traduction ultérieure, et non un manuscrit original. Peshitta Primacy, ou Araméen Primacy, n'est pas étayée par des preuves ou des bourses d'études. Malgré la vision traditionnelle des églises syriaques, de certains segments du judaïsme messianique et du mouvement des racines hébraïques, le Nouveau Testament n'a pas été écrit à l'origine en araméen.