Quelle est la différence entre le Sheol, l'Hadès, l'Enfer, l'étang de feu, le Paradis et le sein d'Abraham ?

Quelle est la différence entre le Sheol, l'Hadès, l'Enfer, l'étang de feu, le Paradis et le sein d'Abraham ? Réponse



Les différents termes utilisés dans la Bible pour le ciel et l'enfer - shéol, hadès, géhenne, lac de feu, paradis et sein d'Abraham - font l'objet de nombreux débats et peuvent prêter à confusion.



Le mot paradis est utilisé comme synonyme de paradis (2 Corinthiens 12 :3-4 ; Apocalypse 2 :7). Lorsque Jésus était en train de mourir sur la croix et qu'un des voleurs crucifiés avec Lui lui demanda miséricorde, Jésus répondit : Je te dis la vérité, aujourd'hui tu seras avec moi au paradis (Luc 23 :43). Jésus savait que sa mort était imminente et qu'il serait bientôt au ciel avec son Père. Par conséquent, Jésus a utilisé paradis comme synonyme de paradis , et le mot en est venu à être associé à tout lieu de beauté et de plaisir idéaux.





Le sein d'Abraham n'est mentionné qu'une seule fois dans la Bible - dans l'histoire de Lazare et de l'homme riche (Luc 16: 19-31). Les pieds nus d'Abraham était utilisé dans le Talmud comme synonyme de paradis . L'image dans l'histoire est celle de Lazare allongé à une table appuyé sur la poitrine d'Abraham - comme Jean s'est appuyé sur la poitrine de Jésus lors de la Dernière Cène - lors du banquet céleste. Le point de l'histoire est que les méchants verront les justes dans un état heureux, alors qu'eux-mêmes sont dans le tourment, et qu'un grand gouffre qui ne peut jamais être enjambé existe entre eux (Luc 16:26). Le sein d'Abraham est évidemment un lieu de paix, de repos et de joie, en d'autres termes, le paradis.



Dans les Écritures hébraïques, le mot utilisé pour décrire le royaume des morts est envoyer . Cela signifie simplement le lieu des morts ou le lieu des âmes/esprits défunts. L'équivalent grec du Nouveau Testament à envoyer est Enfers , qui est aussi une référence générale au lieu des morts. Le mot grec géhenne est utilisé dans le Nouveau Testament pour l'enfer et est dérivé du mot hébreu hinnom . D'autres Écritures du Nouveau Testament indiquent que le shéol/hadès est un lieu temporaire où les âmes sont gardées en attendant la résurrection finale. Les âmes des justes, à la mort, entrent directement dans la présence de Dieu – la partie du shéol appelée ciel, paradis ou sein d'Abraham (Luc 23 :43 ; 2 Corinthiens 5 :8 ; Philippiens 1 :23).



L'étang de feu, mentionné uniquement dans Apocalypse 19 : 20 et 20 : 10, 14-15, est l'enfer final, le lieu du châtiment éternel pour tous les rebelles impénitents, tant angéliques qu'humains (Matthieu 25 : 41). Il est décrit comme un lieu de soufre brûlant, et ceux qui s'y trouvent éprouvent une agonie éternelle et indescriptible d'une nature implacable (Luc 16:24; Marc 9:45-46). Ceux qui ont rejeté le Christ et sont dans la demeure temporaire des morts dans le hadès/sheol ont le lac de feu comme destination finale.



Mais ceux dont les noms sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau ne devraient pas avoir peur de ce terrible destin. Par la foi en Christ et en son sang versé sur la croix pour nos péchés, nous sommes destinés à vivre éternellement en présence de Dieu.



Top