Pourquoi la Bible dit-elle que les lapins ruminent ?
Réponse
Dans la loi mosaïque, les animaux étaient divisés en deux grands groupes : purs et impurs. Les lapins ont été placés dans la catégorie impure, ce qui signifie qu'ils ne pouvaient pas être utilisés comme sacrifices et ne pouvaient pas être mangés par les Juifs. Le statut impur du lapin était basé sur cette description : le lapin, bien qu'il rumine, n'a pas de sabot divisé ; c'est impur pour vous (Lévitique 11:6). Ce verset est souvent utilisé comme exemple d'une erreur dans la Bible, puisque les lapins et les lièvres ne
ne pas ruminer.
Les lapins ne ruminent certainement pas, au sens moderne et scientifique de cette expression anglaise. Ce n'est pas pertinent, cependant, puisque la Bible n'a pas été écrite en anglais moderne. Ce qui compte, c'est ce que la phrase traduite signifiait en hébreu au moment où elle a été écrite. Ce que font les lapins et les lièvres s'appelle la réfection ou la coprophagie, et cela implique de rediger les aliments après leur sortie du corps (en d'autres termes, les lapins mangent leurs propres excréments). Les lapins sont également connus pour bouger constamment leur bouche, dans un mouvement qui ressemble extrêmement au mouvement de mastication des vaches et autres ruminants. Ce qui est décrit dans Lévitique 11 : 6 est destiné à une simple identification, et non à une analyse scientifique détaillée.
La phrase clé, en hébreu, est
alah gerahh .
Dieu est largement utilisé dans l'Ancien Testament et signifie restaurer, prendre, collecter, récupérer ou régurgiter. Il est utilisé pour décrire le maniement de l'argent, des épées et même de l'Arche d'Alliance, il n'a donc pas à signifier quelque chose de biologiquement spécifique. L'usage large du mot n'empêche pas les sceptiques de prétendre que le mot doit absolument signifier régurgiter et que Lévitique 11:6 est donc une gigantesque erreur.
Étouffement chaud n'est utilisé que dans Lévitique 11, il est donc plus difficile de savoir exactement ce que cela signifie. Ce qui est clair, cependant, c'est que les lapins, comme les ruminants, font un mouvement de mastication constant, et, comme les ruminants, ils redigèrent leur nourriture (quoique par un processus différent). On sait aussi que la description donnée est assez facile à comprendre : les lapins récupèrent de la nourriture et font un mouvement constant de mastication. Mais comme ils n'ont pas le sabot fendu, ils sont impurs.
Les sceptiques passent parfois énormément de temps à trop compliquer des problèmes qui sont en fait assez simples, et leur mauvaise utilisation de Lévitique 11 : 6 est un exemple courant de ce problème. Il n'y a pas d'erreur ici. Il n'y a aucune raison d'entasser une explication scientifique moderne dans le texte. Et il n'y a aucune raison de diviser les lièvres, pour ainsi dire. En réalité, Lévitique 11:6 n'est qu'une simple description utilisée pour la classification. Dieu n'a pas eu besoin d'entrer dans une longue tangente sur les détails de la digestion. Les lapins donnent en effet l'apparence de ruminer. La description biblique dit exactement ce qu'elle doit dire pour que le lecteur hébreu comprenne le point : les lapins mâchent, mais ils n'ont pas de sabots divisés, ils sont donc impurs, finis.
L'essentiel est que, pour l'Ancien Testament, les personnes parlant l'hébreu,
allah gerah décrit les actions visibles des vaches et des lapins (et des damans, Lévitique 11: 5). En anglais, cette phrase a été traduite par chewing the cud, ce qui signifie quelque chose de légèrement différent pour nous, mais c'est ce qui s'en rapproche le plus. Toute inexactitude perçue ici est causée par le fait de forcer des significations que l'auteur original n'avait pas l'intention de donner aux mots qu'il a utilisés.